남자가 세 여자의 말만 잘 들으면 일생이 편하다는 말 들어보셨죠? 그 셋은 바로 엄마, 아내, 그리고 내비게이션이라고 합니다. 그런데 내비게이션, 과연 맞는 표현일까요? 배제하다, 가능성을 없애다는 표현은 영어로 어떻게 할까요. 선미의 친절한 영어뉴스 14번째 수업 시작합니다.
1.Expressions in the News
2월22일자 <검찰, ‘NLL 대화록’ 관련자 모두 무혐의 처분> 기사로 표현 익혀보겠습니다.
In addition, we cannot rule out the possibility of another legal battle, since a politician in the ruling party disclosed the contents of a transcript of the summit meeting, which is confidential. There are two main issues in this case. The first issue is whether the claim made by Saenuri lawmaker Chung Moon-hun is true or false.
해석)여당 정치인이 공무상 기밀에 속하는 ‘대화록’ 내용을 공개한 것을 놓고 또 다른 법적 다툼이 일어날 가능성도 배제할 수 없다. 이번 사건의 쟁점은 크게 두 가지다. 먼저 정문헌 새누리당 의원 등이 주장한 내용의 허위사실 여부다.
*rule out: 배제하다, 제거하다, 가능성을 없애다
-Alex Salmond has refused to rule out a separate
-The airline and the Verdi union said they had now agreed to rule out compulsory redundancies up to 2020 for staff who moved to new contracts as part of the restructuring. (Financial Times)
-Many people have been ruled out as having a role in the 25-year-old mother’s disappearance, including her fiancé and a former boyfriend. (San Francisco Chronicle)
-‘Muscle problem’ rules him out of
2. 콩글리시 바로잡기 - 내비게이션? 아니죠 GPS!
어쩌다 한국에서 내비게이션이라는 말이 잘못 쓰이기 시작했는지 알기 위해서는 또 다른 용어 GPS로 거슬러 올라가야 합니다.
내비게이션이 등장하기 전에 성미 급한 한국인들을 위해 GPS라는 것이 나왔습니다. 한국에서 GPS라고 하는 것은 달리는 차의 속도를 알려주고 경고음으로 과속카메라에 근접했음을 알려주는 기계였습니다. 하지만 global positioning system의 약자인 GPS의 원 뜻은 위성항법장치로 지구상에서 운전자의 위치와 상황을 알려주는 기계입니다. 즉, 우리가 내비게이션이라고 하는 것이 바로 GPS인 것이죠. 그래서 영어로 내비게이션은 *GPS입니다. 다만 영어에서 GPS는 차량용 내비게이션 외에도 다양한 위성항법장치를 모두 지칭한다는 것에 주의하세요.
그렇다면 우리 나라에서 GPS라고 하는 것은 영어로 뭐라고 할까요? 영미권 나라에서는 경찰이 레이더총으로 과속차량을 단속하기 때문에 *radar detector라고 합니다. 그리고 우리나라와 마찬가지로 대부분의 나라에서는 이러한 장치를 차에 장착하는 것이 불법입니다.
-The
-Even those who shun vandalism see gadgets such as radar detectors and camera-baffling reflective film on license plates as part of the game. (The Economist)
-A radar detector was reported stolen from a car
parked at 433 Park Side
-Sabine Moureau, a 67-year-old
woman living in
-In the age of GPS, orienteering feels
like a throwback to a simpler, more low-tech time. (
-A British police force is
hoping to save time and money by giving a few dementia patients GPS tracking devices, a
technique already used by health and welfare agencies but condemned by some
campaigners as “barbaric.” (The
'=====지난 시리즈===== > 선미의 친절한 영어뉴스' 카테고리의 다른 글
쩐의 전쟁 - to the dollar / weak / strong (0) | 2013.05.14 |
---|---|
'밀어내기'를 영어로 하면? -shoulder/ discuss<debate<argue (0) | 2013.05.10 |
액면가는 액면가다 - face value / sound / noise (0) | 2013.05.03 |
CCTV는 가라 - security camera / traffic camera (0) | 2013.04.30 |
영어로 배우는 역사 - turn a blind eye (0) | 2013.04.26 |